==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་།
ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་།
དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་མཎྜལ་གྲུ་བཞི་པ་ཞིག་ལ་འདོམ་གང་བ་ཅིག་བྱས་ཙནྡན་ལ་སོགས་པ་དང༌། དྲི་ཆེན་གྱིས་བྱུག །དེའི་སྟེང་དུ་ཕྱིང་དཀར་རམ་དར་
དཀར་གདིང༌། ཕྱི་ནང་གི་མེ་ཏོག་དགྲམ། ཤེས་རབ་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༌། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་དང་མཐུན། དེ་ནས་ཞུ་བ་བྱ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་བདེ་བའི་གནས་བཞུགས་པ། །རྒྱལ་འགྱུར་རྒྱལ་འགྱུར་མགོན་པོ་ཁྱོད། །ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་གཉིས་བདག་ཅན། །ལེགས་དགྱེས་བདེ་མཚོ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །མཆོག་དང་ཆད་པའི་དབུས་སུ་ནི། །རོལ་མཛད་ཁྱོད་ནི་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང་བདག་སྩོལ། །ཞེས་བསྐུལ་ལོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཤེས་རབ་མའི་ལག་པ་གཡས་པ་སློབ་མའི་ལག་པ་གཡོན་པར་བྱིན་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །འདི་ནི་ཁྱོད་བཟུང་བཟང་བ་ཡིན། །རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སངས་རྒྱས་གསུང༌། །ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱི་རིམ་པ་ཡིས། །དམ་པ་བདེ་བ་མྱོར་བྱེད་ཅིང༌། །སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་སྣོད་ཀྱི་ནི། །གཡོན་ངོས་ནས་ནི་རྩ་ཡི་གནས། །དེ་ཡི་ཁ་ཁྭ་མུ་ཁ་དངོས། །རྡོར་དབྱིངས་དབང་ཕྱུག་མ་ཉིད་ཡིན། །ཐབས་གཞན་དག་གིས་བྱང་ཆུབ་ནི། །ནམ་ཡང་རྙེད་པར་ཡོང་མི་འགྱུར། །དེ་བས་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་པ། །དུས་འདི་ཐམས་ཅད་མ་བྱེད་ཅིག ། དེ་ནས་ཤེས་རབ་མས་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་ཟ་བ་འདི། །ཀྱེ་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་སམ་ཅི། །རཀྟ་ཤུ་ཀྲ་ཤ་ཆེན་དང༌། །བུད་མེད་བརྟུལ་ཞུགས་དེ་བཞིན་ནོ། །བྷ་གའི་པདྨ་འཇིབ་ནུས་སམ། །ཀྱེ་བུ་སྨོས་དང་ཇི་ལྟ་བུ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །སློབ་མས་སྨྲས་བ། ལྷ་མོ་བདག་གིས་ཅི་མི་ནུས། །རཀྟ་ཤུ་ཀྲ་སོགས་ཟ་ནུས། །རྟག་ཏུ་བུད་མེད་བརྟུལ་ཞུགས་བགྱིད། །བྷག་ཡང་ནི་འཇིབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤེས་རབ་མས་སྨྲས་པ། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འདུག་ས་ནི། །བདག་གི་པད་རྒྱས་ཨེ་མའོ། །གང་འདིར་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཡང༌། །ཇི་ལྟར་པདྨའི་དོན་གྱིས་ཤིག །ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་སློབ་མས་བྷ་ག་ལ་འོ་བྱས་ནས། འཁྱུད་དེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཕབ་ནས་མན་ངག་གིས་བཟུང་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ངོ༌། །དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང༌། ལྷ་མོ་དགའ་སྦྱིན་གནས་སྦྱིན་མ། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ཡིད་འོང་མ། །ཁྱེར་ཅིག་ཁྱེར་ཅིག་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཁྱེར་ལ་མཆོད་པ་དག་པར

【汉语翻译】
智慧本智之灌顶。
智慧本智之灌顶。
此后，在坛城的南方，做一个智慧本智灌顶的四方形坛城，大约一寻长，用檀香等和大小便涂抹。在其上铺白色毡子或白色的丝绸，内外摆放鲜花。智慧母的加持和供养等与之前相同。然后祈请说：安住于本智安乐之境，转变胜利者，转变胜利者怙主您，拥有阿黎嘎黎二者，善妙欢喜安乐海，成为胜利者！在殊胜与断灭的中央，嬉戏的您成为胜利者！殊胜的自在者您，赐予智慧本智的灌顶之主！如此祈请。
然后，上师将智慧母的右手给予弟子的左手，并说：此乃您所执持的善妙之物，与随顺的佛陀所说相符。以三种智慧的次第，迅速体验殊胜的安乐，佛陀珍宝容器的，左侧是脉之所在。其口即是卡瓦姆卡（藏文：ཁྭ་མུ་ཁ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：），是金刚界自在母本身。以其他方法菩提，永远无法获得。因此，不要一起不居住，所有这些时候都不要做。
然后，智慧母说：这吃大小便，哎呀，你能做到吗？血、精液、大便，以及，女性的禁行也是如此。能吮吸婆伽（藏文：བྷ་ག་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhaga，汉语字面意思：）的莲花吗？哎呀，孩子，说说看怎么样？如此说。
弟子说：天女，我有什么不能的？血、精液等都能吃，恒常做女性的禁行，婆伽也要吮吸。
然后，智慧母说：一切安乐的住所，是我盛开的莲花唉玛（藏文：ཨེ་མའོ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：emao，汉语字面意思：）。凡是精勤于此的，如何以莲花的意义来做呢？如此说。
然后，弟子亲吻婆伽，拥抱，做无二的结合，降下菩提心，以诀窍摄持，体验本智，这就是智慧本智的灌顶。喜金刚续中也说：天女欢喜布施，处所布施女，具有各种形象，令人心仪的，拿走吧，拿走吧，大菩萨，拿去供养清净

【英语翻译】
The empowerment of wisdom and primordial awareness.
The empowerment of wisdom and primordial awareness.
Then, in the southern direction of the mandala, create a square mandala for the empowerment of wisdom and primordial awareness, about a fathom in length, using sandalwood and other substances, and anoint it with excrement. Spread a white felt or white silk cloth on top of it. Scatter flowers inside and out. The blessing of the wisdom mother and the offerings are the same as before. Then, make a request, saying: Abiding in the realm of bliss of primordial awareness, Victorious Transformer, Victorious Transformer, Protector, you who possess both Āli and Kāli, may the ocean of goodness, joy, and bliss become victorious! In the center of the supreme and the annihilated, may you, the playful one, become victorious! You, the supreme sovereign, grant the empowerment of wisdom and primordial awareness! Thus request.
Then, the master gives the right hand of the wisdom mother to the left hand of the disciple and speaks these words: This is the good thing you hold, in accordance with what the Buddha said. With the order of the three wisdoms, quickly experience the supreme bliss, the left side of the Buddha's precious vessel is the place of the veins. Its mouth is truly Khava Mukha (Tibetan: ཁྭ་མུ་ཁ་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:), it is the Vajradhātu sovereign mother herself. With other methods, enlightenment will never be attained. Therefore, do not live together without, do not do all these times.
Then, the wisdom mother speaks these words: This eating of excrement and urine, oh, son, can you do it? Blood, semen, feces, and the asceticism of women as well. Can you suck the lotus of the bhaga (Tibetan: བྷ་ག་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: bhaga, Chinese literal meaning:)? Oh, son, tell me, how is it? Thus she speaks.
The disciple says: Goddess, what can I not do? Blood, semen, etc., I can eat, I will always practice the asceticism of women, and I will also suck the bhaga.
Then, the wisdom mother says: The dwelling place of all bliss is my blooming lotus, Emaho (Tibetan: ཨེ་མའོ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: emao, Chinese literal meaning:). Whatever is diligently done here, how should it be done with the meaning of the lotus? Thus she speaks.
Then, the disciple kisses the bhaga, embraces, and performs the union of non-duality, lets down the bodhicitta, seizes it with the secret instructions, and experiences primordial awareness, that is the empowerment of wisdom and primordial awareness. It is also said in the Hevajra Tantra: Goddess, giver of joy, giver of place, possessing various forms, pleasing to the mind, take it, take it, great bodhisattva, take it and purify the offering.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་བྱིན། །ཞེས་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ངོ༌།། །།
ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་།

【汉语翻译】
赐予。如此说道。那是智慧、明智的灌顶。
智慧、明智的灌顶。

【英语翻译】
Bestowed. Thus it is said. That is the empowerment of wisdom and knowledge.
Empowerment of Wisdom and Knowledge.

============================================================

